Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Ochoa (de Portugal): “um lobo passante de azul”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: grande.
Verbalização denominante: basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “otsoa” (basco » lobo).
Traço aparente: escudo » figuração » lobo.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 35.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Esquível (de Portugal): “uma águia voante de perfil, arrebatando um coelho, tudo de sua cor”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: médio.
Verbalização denominante: basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “eseki” (basco » pendurar).
Traço aparente: escudo » atitude » arrebatando.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 217.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Mesquita: “um mouro sainte de perfil, vestido de azul, fotado de prata, sustendo uma azagaia de sua cor”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: médio.
Verbalização denominante: (?) basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: desconhecido ou inexistente.
Citação consequente: (?) II Livro dos Reis: 3: 20-21.
Aparência falante: “quitar”.
Traço aparente: timbre » atitude » sainte.
Origem denominante: autóctone (da proposição).
Credibilidade: excelente.
Cifra: 184.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Guevara (de Portugal): “um leão sainte de vermelho”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: excessivo.
Verbalização denominante: basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: desconhecido ou inexistente.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “varar”.
Traço aparente: timbre » atitude » sainte.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 20.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Manso (de Portugal): “uma águia sainte de azul, bicada e membrada de vermelho”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: médio.
Verbalização denominante: basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “mantso” (basco » manso).
Traço aparente: escudo » figuração e atitude » águia sainte.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: excelente.
Cifra: 4.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Narvais (de Portugal): “uma flor-de-lis de prata”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: grande.
Verbalização denominante: (?) basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “arba” (basco » mato).
Traço aparente: escudo » figurações » flores-de-lis.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 18.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Mendanha (de Portugal): “três flechas de vermelho, enfeixadas, empenadas de ouro e atadas de prata”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: médio.
Verbalização denominante: (?) basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: militar.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “endeñar” (castelhano » infectar).
Traço aparente: escudo » figurações » flechas.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 70.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Gorizo (de Portugal): “uma águia de vermelho, membrada de negro”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: médio.
Verbalização denominante: (?) basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “gorri” (basco » vermelho).
Traço aparente: escudo » esmalte » vermelho.
Origem denominante: alóctone (da proposição).
Credibilidade: boa.
Cifra: 2.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Ortiz (de Portugal): “um urso sainte de azul, armado e lampassado de prata, carregado de uma rosa de ouro na espádua”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: excessivo.
Verbalização denominante: (?) basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “huerto” (castelhano » horto).
Traço aparente: escudo » figurações » rosas.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 48.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Mendonça: “uma asa de ouro, carregada de um esse de negro”.
Níveis semânticos: dois ou mais.
Índice de discrição: excessivo (I, II).
Verbalização denominante: basco aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “emendar”.
Traço aparente: escudo » separação » franchado.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: excelente.
Cifra: 121 (I), 59 (II).
Veja a nossa metodologia.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |