Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Leme (de Portugal): “uma merleta de negro”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: excessivo.
Verbalização denominante: holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: etológico.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “leem” (holandês » loam).
Traço aparente: escudo » esmalte » prata.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 134.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Dutra (de Portugal): “um abutre de sua cor, membrado e bicado de ouro”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: médio.
Verbalização denominante: holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: dissociado do escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “teren” (holandês » alcatroar).
Traço aparente: escudo » figuração e esmalte » gotas de negro.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 189.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Brederode (de Portugal): “dois braços vestidos de verde, arregaçados de ouro, sustendo em cada mão de carnação uma mão de cavalo de negro, com os cascos para cima, ferrados de ouro, cravejados de prata”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: médio.
Verbalização denominante: holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: dissociado do escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “rood” (holandês » vermelho).
Traço aparente: escudo » esmalte » vermelho.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 82.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Nobel (de Portugal): “um leão sainte de ouro”.
Níveis semânticos: dois ou mais.
Índice de discrição: excessivo (I), médio (II).
Verbalização denominante: (?) holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “nobel” (holandês » nobre).
Traço aparente: escudo » figuração » leão.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 23 (I), 44 (II).
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Belhém (de Portugal): "uma roda de negro, entre duas asas de ouro”.
Níveis semânticos: dois ou mais.
Índice de discrição: grande (I), pequeno (II).
Verbalização denominante: holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “wielen” (holandês » rodas).
Traço aparente: escudo » figurações » rodas.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 57 (I), 70 (II).
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Zeller (de Rolando van Zeller): “um melro de ouro, carregado no peito de uma estrela de seis pontas de vermelho”.
Níveis semânticos: três ou mais.
Índice de discrição: médio (I, III), grande (II).
Verbalização denominante: holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: etológico.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: (?) “Amsel” (alemão » melro).
Traço aparente: escudo » figuração » melro.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 225 (I), 183 (II), 41 (III).
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Kampener (de Portugal): “um ceifeiro sainte, coroado de louros, sustendo uma foice em cada mão, tudo de sua cor”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: grande.
Verbalização denominante: holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: desconhecido ou inexistente.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “campino”.
Traço aparente: timbre » figuração » ceifeiro.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: excelente.
Cifra: 228.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Jácome, de Holanda: “um cisne de prata com as asas levantadas”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: médio.
Verbalização denominante: holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “krömmen” (holandês » curvar).
Traço aparente: timbre » figuração » cisne (pescoço).
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: boa.
Cifra: 14.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Emaús (de Portugal): “um castelo de ouro, aberto e iluminado de negro”.
Níveis semânticos: um ou mais.
Índice de discrição: grande.
Verbalização denominante: holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: associado ao escudo.
Citação consequente: desconhecida ou inexistente.
Aparência falante: “huis” (holandês » casa).
Traço aparente: escudo » figuração » castelo.
Origem denominante: alóctone.
Credibilidade: excelente.
Cifra: 96.
Veja a nossa metodologia.
Informamos o desenvolvimento de uma proposta semântica inédita, de acordo com a nossa aproximação metodológica da parofonia heráldica, para o timbre das armas dos Sodré: “uma jarra de prata”.
Níveis semânticos: um.
Índice de discrição: pequeno.
Verbalização denominante: (?) holandês aportuguesado.
Verbalização designante: português.
Enredo heráldico: agrícola.
Citação consequente: (?) Evangelho de São João 2: 6-10.
Aparência falante: “sobre”.
Traço aparente: escudo e timbre » disposição » jarras.
Origem denominante: autóctone (da proposição).
Credibilidade: excelente.
Cifra: 0.
Veja a nossa metodologia.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |